The purpose of this study is to find two-syllable Chinese characters, which are monolingual among Korean Chinese characters, and to investigate the time when such Chinese characters were accepted into Korean, and to review usage examples to examine ...
The purpose of this study is to find two-syllable Chinese characters, which are monolingual among Korean Chinese characters, and to investigate the time when such Chinese characters were accepted into Korean, and to review usage examples to examine the changes in the process of reaching modern Korean. For example, words such as ‘葡萄(grape)’, ‘彷徨(wandering) to’, ‘徘徊(to wander)’, and ‘襤褸(namru)hada’ are simple words. These words have not been subject to analysis of the structure or texture of words. However, it can be said that it is an object that cannot be overlooked in order to correctly understand and write Chinese characters.
The characteristics that emerged from the review of the 945 simple Chinese characters are as follows. First, there are 262 simple words composed of overlapping same letters, accounting for 27% of the total. Second, there are 69 words in which one word has different forms, and as many as three forms are also expressed in the heading. Third, various words representing the names of plants or animals are included. About 200 words are included in the list. In particular, words referring to animal names are often expressed in multiple words for one animal. There are cases where there are two or more words each referring to an earthworm, a squirrel, a cuckoo, a grasshopper, an owl, a head dog, a dung beetle, and a pigeon.
In this study, a large number of simple Chinese words recorded as headwords in the Standard Korean Dictionary were introduced into the Silla and Goryeo dynasties, and steadily appeared through literature during the Joseon dynasty. In terms of accommodating and using such a simple word in Korean, a word that has both a simple word and a compound word is accepted, and sometimes an error of solving the meaning by decomposing the meaning corresponding to a simple word into a compound word is found.
Through this study, it is possible to confirm the pattern of the change of simple Chinese words in the Korean vocabulary system and has a certain significance in classical translation and Chinese character teaching and research.